PROFESSIONELL ÖVERSÄTTNING tILL SPANSKA
Vill du få en offert på en översättning från svenska till spanska? Gå då till menyn högst upp på sidan!
Vi på Tomedes märker att det blir allt vanligare med översättningsprojekt som gäller svenska till spanska. Det kan till viss del bero på att båda länderna är medlemmar i EU, och naturligtvis måste alla EU-texter översättas till alla de officiella språken. Det kan emellertid även bero på att det för tillfället finns över 400 dotterbolag till svenska bolag i Spanien. Dessutom är spanska mer eller mindre det enda språk som används inom handel i Spanien och många sydamerikanska länder, så om man är intresserad av att bedriva handel i några av dessa länder är det viktigt att låta översätta sin webbplats, sitt marknadsföringsmaterial och liknande om man vill locka kunder.
Något som då är viktigt att tänka på är att säkerställa att översättaren har målspråket som modersmål. Detta är givetvis ett krav för att kunna jobba som översättare hos Tomedes. Det räcker emellertid inte att bara kunna språket. För att kunna förmedla budskapet i en text på ett korrekt och övertygande vis måste man ha en djup förståelse för kulturen på den plats där målspråket talas.
I annat fall kan det lätt uppstå missförstånd. Ta bara exemplet då det amerikanska ölmärket Coors skulle översätta sin slogan från engelska till spanska. Deras slogan på engelska löd ”Turn it loose”, vilket skulle syfta på att man fick lättare för att släppa loss om man drack deras öl. Den spanska översättningen lyckades dock inte att förmedla det budskapet särskilt väl, då deras slogan på spanska ordagrant löd ”Lid av diarré”. Ett annat roligt exempel är American Airlines slogan ”Fly in Leather”, som översattes ordagrant till ”Flyg naken” på spanska.
Båda dessa exempel lockade säkerligen till sig mångas ögon, men av helt fel anledning. Liknande misstag skulle lätt kunna uppstå vid översättningar från svenska till spanska om man väljer att använda sig av oerfarna, oproffesionella översättare eller av maskinöversättning. Därför är det av yttersta vikt att anlita en erfaren, professionell översättare som tar den kulturella kontexten och lingivistiska stilen i beaktande för att återskapa det avsedda budskapet.
Tomedes har över hundra registrerade spanska översättare, som alltid levererar översättningar av högsta kvalitet. Med hjälp av vårt interna konkurrenssystem får du garanterat den bäst lämpade översättaren för just ditt översättningsprojekt, på grundval av budget, deadline och ämnesområde.
För en kostnadsfri offert på ditt översättningsprojekt går du till menyn högst upp på sidan. Du kan även kontakta oss via meddelandeformuläret på vår hemsida eller via livechatten för att diskutera dina översättningsbehov.