Det har kommit till den tiden då många företag upplever ett stiltje i personalens entusiasm, då de börjar tänka på presenter, storhelg och familj, istället för att fokusera på uppgifterna som är framför dem. Men jobbet stannar inte för de som har hand om den årliga budgeten. Om det är du som har hand om ditt företags 2018 års budget för professionell översättning är dessa råd och förslag till dig.
Tänk inte bara på skrivna dokument
Video-översättning och mobilapp-översättning är de två snabbast växande områdena för professionella översättningstjänster. Översättning är inte längre endast ett medium för att omvandla skrivna dokument, så tänk strategiskt om hur du vill att ditt företag bäst kan nå målgrupper runt om i världen. En video-annons på Facebook kan få mycket mer uppmärksamhet än en textbaserad annons.
Tänk ett språk framåt
En sak som vårt översättningsföretag ofta ser är hur snabbt företag kan implementera sina internationella strategier efter att de börjat använda professionella översättningstjänster. Många företags snabba framgång med utländska marknader är både överaskande och motiverade. Vi har många klienter som, till exempel, enbart tar sig an ett språk per kvartal och sedan snabbt kommer tillbaka för ett till språk tidigare än planerat. Så om du planerar 2018 års översättningsbudget, tänk alltid ett språk utöver det du behöver. På så vis är du förberedd att ta tillfället i akt med era framgångar utomlands.
Lita inte på maskiner!
För ett par veckor sedan uppmärksammade vi en av problemen med maskinöversättning efter att Kinas största meddelande-app, WeChat, hade lagt in rasistiska termer i deras ordförråd. Det är helt enkelt inte professionellt att förlita sig på maskinöversättning i en affärsmiljö.
Det finns vissa uppgifter som den nya teknologin kan hjälpa till med speciellt med produkter som Googles Pixel Buds när den kom ut på marknaden. Men dessa uppgifter är begränsade i sin omfattning och teknologin borde inte förlitas på när det gäller konsistenta, professionella affärsmeddelanden.
Mänsklig översättning förblir det bästa alternativet för företag som vill tas på allvar på andra språk. Att spara pengar med hjälp av maskinöversättning slutar oftast dåligt.
Tänk på specialisttjänster
Kartlägg de tjänster som du sannolikt kommer att behöva som en del av din 2018 års översättningsplanering. Översättaren behöver många olika sorters färdigheter, kunskaper och erfarenheter vid marknadsförings översättning, juridisk översättning, finansiell översättning och så vidare. Tänk noga igenom på de olika specialiseringar som du kan behöva för år 2018 så att du kan sätta ihop det perfekta översättningslaget.
Börja nu med att välja ditt översättningsföretag för år 2018
Att hitta det rätta affärsöversättningsföretaget kan vara en långdragen process, särskilt om din organisation inte har någon erfarenhet med världen av professionell översättning. Om du planerar att använda affärsöversättnings tjänster för år 2018 är det nu dags att granska översättningsföretag. Skjut inte upp denna uppgift till sista minuten och sluta med att stressa fram en överensstämmelse med ett företag som inte är lämpligt för ditt företags behov.
Tomedes erbjuder professionella översättningstjänster till företag runt om i världen. Kontakta oss för mer detaljer.