Om du driver ett eget företag är det troligtvis så att sätt att spara pengar, och att se till att pengar spenderas effektivt, står ganska högt upp på din lista över prioriteringar. I den andan har vi kartlagt hur du kan spara pengar på de översättningar du behöver - utan att kompromissa på kvaliteten.
Jämför tjänster
Precis som med vilken produkt som helst kan du jämföra olika erbjudanden för att hitta det som är mest förmånligt. Det är en bra idé att kontakta flera översättningsbyråer och be var och om en offert. Priserna kan variera betydligt, så var noga med att ta reda på vilka alternativ du har (och vad du får för pengarna) innan du förbinder dig till en viss översättningstjänst.
Be om rabatt
Om du har en hel del dokument att översätta, kan det vara värt att tala om det för översättningsbyrån, och var inte rädd för att be om rabatt om du har gott om arbete. De kanske inte kan erbjuda rabatter (om de inte har en sådan policy), men det vet du inte om du inte frågar!
Håll utkik på erbjudanden
Många översättningsbyråer erbjuder tidsbegränsade säsongsrabatter eller erbjudanden som rekommendationsrabatter, där både den nya och den gamla kunden kan utnyttja en rabatt när vissa villkor uppfylls. Det är väl värt att hålla koll på sådana erbjudanden som kan användas för att spara pengar på dina översättningar.
Glöm maskinöversättning
Ett annat viktigt sätt att spara pengar på dina översättningar är att helt glömma att använda maskinöversättning. Det fungerar än så länge inte tillräckligt bra för professionella ändamål och det är en dålig idé att förlita sig på det för att representera ditt företag på andra språk. Om du använder dig av maskinöversättning kan det leda till ett dåligt rykte och bortkastad tid när du måste göra om ett dåligt översatt dokument. Det behöver alltid korrigeras av riktiga professionella översättare, så om du anlitar ett företag från början kan du spara tid, pengar och krångel.
Dra nytta av ytterligare tjänster
Håll utkik på översättningsbyråer som erbjuder ytterligare tjänster såsom desktop publishing. Om du använder samma företag för att översätta och utforma dina dokument kan det bli mycket mer kostnadseffektivt än att köpa de två tjänsterna separat. Det innebär också mindre slöseri med tid, eftersom du bara måste förklara för ett företag, istället för två, vad det är som du vill uppnå.
Vänta inte till sista minuten
Slutligen, vänta inte till sista minuten, eftersom det innebär att du betalar mer för en sista-minuten-tjänst. Du måste planera i förväg för att hålla nere kostnaderna, så se till att du har gått om tid när du planerar din översättning.
För att diskutera dina översättningsbehov närmare, kontakta ditt vänliga Tomedes-team. Vi hjälper dig gärna.