Chansen är att du hart hört talas om Netflix om du inte har bott i en grotta de senaste fem åren. Det innovativa streaming-företaget för underhållning har tagit över världen tack vare en ambitiös expansionsplan som har spridit tjänsten över hela världen till alla, förutom fyra, länder. Det är en modell som varje företag kan lära sig av, av både positiva och negativa skäl.
Netflix tillväxt
Enligt Forbes, uppgick Netflix internationella segmentet till 45% av bolagets värdering i mars 2017. Den växande betydelsen av det internationella inslaget innebär att det är på väg att producera mer än hälften av bolagets intäkter år 2023. Då, om inte tidigare, kommer engelska inte längre vara det primära språket bland Netflix-tittare.
Netflix tillväxt har varit fenomenal. De enda länder som inte erbjuder tjänsterna är Krim, Nordkorea, Syrien och Kina. De första tre länderna är inte möjliga på grund av den amerikanska regeringens begränsningar för amerikanska företag. Därutöver förekommer diskussioner om att etablera Netflix på kinesiska marknader.
Tänk globalt
Det finns mycket att lära av Netflix tillvägagångssätt. Faktum är att företaget själv har fått lära sig mycket under den internationella expansionen. Netflix inställning till översättning kritiserades av den finska översättningsbranschen 2012, till stor del tack vare Netflix påstådda höga förväntningar och låga löner för översättare. Kritikerna nämnde också en mycket kort tidsfrist för produktionen av textremsor.
Sedan dess har Netflix gått vidare med att skapa sin egen översättningsplattform online - Hermes - där språkspecialister kan registrera sig för att producera textremsor på ett brett utbud av språk. Kvalificeringsprocessen omfattar ett 90-minuters prov, som tester allmänna språkkunskaper, plus förmågan att översätta idiom och att upptäcka tekniska och språkliga fel.
Företaget har också till synes tagit till sig kritiken om bristande planering för textremsor. I mars 2017 rapporterade The Next Web att Netflix letade efter översättare för språk som inte ens erbjöds för abonnenter, som skulle förhindra tidigare problem med att försöka boka finska översättningstjänster - och förmodligen även andra språk - i sista minuten, vilket oundvikligen påverkar översättningarnas kvalitet.
Viktiga punkter
Video översättning och översättning för textremsor kräver skicklighet. Företag kan lära av Netflix erfarenheter och planera tidigt för att se till att de har tillräckligt med tid att utföra dessa uppgifter.
Netflix satte ribban högt. Resan kan inte alltid ha varit enkel, men företaget tog till sig betydelsen av översättning för att leverera sina produkter till en global publik. Det har visat sig vara en oerhört framgångsrik strategi som företag runt om i världen försöker efterlikna.
Slutliga funderingar
Skulle ditt företag kunna använda översättningstjänster på ett bättre sätt för att nå nya marknader? Vilka språk planerar du att ta itu med? Lämna ett inlägg och berätta.
Varför inte ta en titt på Tomedes Summarization tool medan du ändå är här? Denna praktiska resurs producerar en sammanfattning av innehållet på en webbsida eller ett annat dokument. Varsågod!